Роман Марії Матіос вийшов англійською мовою

Сімейна сага Марії Матіос Майже ніколи не навпаки днями видана англійською мовою.

Книга вийшла в англійсько-нідерландському видавництві GLAGOSLAV. Це вже друге видання книги на англомовному ринку. Перше видання в перекладі Юрія Ткача (Австралія) видано в 2010 році в Мельбурні.

Британське видання в доповненій редакції Ю.Ткача має два варіанти – у твердій і м’якій обкладинці, а також електронну версію. Інформація про твір розміщена на сайті книги, створеної видавництвом GLAGOSLAV, – http://books.glagoslav.com/hardly-ever-otherwise/.

Цікавим є той факт, що і австралійське, і британське видавництва купили права на оформлення видання в українського художника Сергія Іванова, який є незмінним ілюстратором дванадцяти книжок Матіос. Майже ніколи не навпаки – восьма книга письменниці, що вийшла за кордоном. В Україні роман, який в 2007 році отримав Гран-прі конкурсу Коронація слова і першу премію Всеукраїнського рейтингу Книга року, видавався тричі.

Інсценізацію за мотивами книги в 2008 році здійснив Львівський театр ім. Курбаса. Зараз триває репетиційний період п’єси «Майже ніколи не навпаки» в Івано-Франківському академічному українському музично-драматичному театрі ім. І.Франка. Режисер-постановник – Ростислав Держипольський.

Нагадаємо, 31 січня 2011 року повідомлялося, що за книгою Солодка Даруся (Даруся Солодка) української письменниці Марії Матіос знімуть фільм.
За матерiалами: УНІАН