Севлюш.ІНФО

Switch to desktop Register Login

Під час виноградівських вечорниць Юлії Драгун вручили міжнародну премію

Вечорниці на Андрія традиційно проводяться у Виноградівській районній бібліотеці – з піснями, іграми, ворожінням.  

Перед початком вечорниць відбулася урочиста подія - вручення медалі  і Міжнародної літературно-мистецької премії імені відомого дитячого письменника, поета-пісняра, зокрема, автора пісні «Чорнобривці» Миколи Сингаївського. Твори, удостоєні цієї премії, мають відповідати високим художнім якостям та втілювати благородні гуманістичні ідеали. Цим критеріям на думку поважного журі відповідають  книги закарпатської письменниці Юлії Драгун. Високу відзнаку вручала голова Української асоціації письменників Західного регіону  Елла Красноступ, яка приїхала для цього із Львова.

А потім почалися вечорниці за участю працівників районної бібліотеки, членів жіночого товариства ім. Олени Теліги, учнів ВПУ – 34 і самої Юлії Драгун, яка ретельно відтворила звичаї та народні традиції вечорниць, сватанок та інших звичаїв у книзі «Ой віночку з барвіночку».

Фото Любов Токач

ДУША І ПІСНЯ КАРПАТ

ВІД ЮЛІЇ ДРАГУН

(Рецензія на книгу «Ой віночку з барвіночку». Ужгород. «Патент». 2017.)

Перш ніж говорити про цей унікальний збірник фольклорного надбання Карпат, необхідно  поінформувати про автора і збирача перлин народної творчості. Поетеса, прозаїк, драматург, організатор численних літературно-мистецьких акцій Юлія Юріївна Драгун видала свою 15 книжку «Ой віночку з барвіночку»(Звичаї та обряди коломийки Карпат) у видавництві «Патент» м. Ужгород А перша збірка дитячих творів «Хто раніше всіх встає?» вийшла у 2009 році (видавництво «Карпати») і відразу викликала схвальні відгуки в пресі, на телебаченні, з боку серйозних письменників і видавців За всі 15  книг письменниця має 10 дипломів Лауреата  літературних конкурсів і більше 30 грамот від керівників районів та області за високий професіоналізм, сумлінну творчу працю, значний особистий внесок у культурний розвиток Закарпаття, за вагомий внесок у пропаганду літератури дітей краю. Юлія Драгун проводить сумлінну діяльність заради естетичного, духовного виховання учнівської молоді заради збереження, розвитку та відтворення безцінних духовних скарбів та народних традицій . Про неї знято теленовелу «Барви осінніх слів» і теленарис «Мистецтво жити»(телеканал Тиса-1). 1 грудня 2015р. Указом Президента України за значний особистий внесок у культурно-освітній розвиток Української держави нагороджена медаллю «За працю і звитягу», 30 червня 2015р. отримала нагрудний знак Тячівського району «За розвиток Тячівщини»,  14 червня 2016р.за багаторічну літературну творчість та особистий внесок у збереження та примноження української етнографічної та пісенної спадщини єпископ Мукачівський і Карпатський Віктор Бедь нагородив Драгун Юлію Юріївну медаллю «Знамення Пресвятої Богородиці» 1ступеня. Серед відзнак – Сертифікат визнання заслуг за сприяння у справі створення в Європі , за зміцнення дружби між Європейськими народами», вручений Президентом Дому Європи у Києві.

         У нинішній час, коли видати книжку та ще й такого формату, коштує чимало, велику роль відіграли сини Володимир і Михайло, які підтримали маму а також керівники району та області. Підтримують й у подальшому. Але можливість відносно легко видавати книжки не означало для Юлії Драгун, що можна заспокоїтися на тому ж рівні написання, з яким починалася творчість. За 8 років Юлія Драгун зробила стрімкий творчий поступ,  розширила коло творчих інтересів, стала засновником дитячого літературного конкурсу. Мабуть, нема в краї  письменника, який би так часто зустрічався з учнями в сільських і міських школах всієї області, який би так щиро і наполегливо нагадував дітям про важливість основних Божих, а отже і життєвих Заповідей. На її п’єси й вірші написано музичні мелодії, їх залюбки виконують в багатьох дитячих і дорослих  колективах. Врешті Юлія Драгун, звичайна жінка з гірського села, виконує  важливу справу міжнародної ваги, подаючи приклад державним установам  і дипломатам. Вона зустрічається з українцями в Чехії й Румунії, знайомить зі своєю творчістю, де вийшла її книга чеською мовою в місті (Вімперк. Чехія) «Кошик повний доброти», переклад  якої здійснила Тереза Хланова. Багато зустрічей та презентацій проходить з учнями шкіл та студентами, які полюбили і радо читають її книги. Вона дарує книги для бібліотек та громадських організацій за кордоном, за що отримала вдячні листи.  

Не випадково її енергію й найширшу діяльність доктор політологічних наук Микола Палінчак означив як трансформацію вартостей, які здійснила Юлія Драгун протягом кількох років. Результат цього поступу – численні нагороди й медалі, міжнародні відзнаки за внесок у культурне життя краю

Цей дивовижний прорив у літературне життя за короткий час має своє пояснення. Справа в тому, що Юлія Юріївна мала рік, коли помер її батько і росла сиротою з своїми сестрами і мамою, яка також хворіла.  Мала Юлинка рано пізналася з працею, але любов

до творчості була завжди в її серці. З дитинства вона багато читала,  відчувала в собі потребу і здатність писати власні художні твори, але життєві обставини довго не давали зреалізуватися жінці. Треба було заробляти на життя, працювати на заводах, вести домашнє господарство, виховувати дітей. Попри велику завантаженість вона  мала дві важливі в житті дороги  - до Храму і до бібліотеки і своїм прикладом сьогодні Юлія Юріївна при кожній нагоді спрямовує всіх дітей триматися цих життєво важливих  доріг.

Щодо збірника «Ой віночку з барвіночку», про який зараз піде мова, згадуваний науковець Микола Палінчак сказав: «Нова збірка Юлії Драгун віднайде свого читача серед науковців, істориків, краєзнавців, одним словом тих, хто прагне ширше пізнати сутність народних звичаїв та обрядів».

УНІКАЛЬНЕ РОДОВИЩЕ НАРОДНОГО МИСТЕЦТВА

А тепер про саму книгу.

Село Новоселиця Тячівського району,що на Закарпатті, удостоювалося уваги цілого ряду дослідників.  Про її сучасні туристичні й економічні принади є численні публікації. Але поряд з тим  є ще одне багатство Новоселиці, справді невичерпне навіть  у порівнянні з тими же знаменитими запасами мармуру. Мова йде про унікальне родовище народного мистецтва і народного світогляду, що збереглося донині всупереч різким змінам в сучасному світі. Весільні обряди, коломийки, неповторне звучання

4.

новоселицької мови у побуті, в яскравих базарних діалогах, спогадах старших людей – все це залишається потужним джерелом духовності для нових поколінь. Особливо, коли появляється людина, здатна відкрити цей скарб сучасникам. У даному випадку мова йде про унікальний збірник фольклорних текстів «Ой віночку з барвіночку». До книги, автором якої є Юлія Драгун, мають безпосередній стосунок відомий науковець і фольклорист І. Хланта,  доктор філологічних наук М. Дмитренко, доктор педагогічних наук Ю. Руденко,   кандидат історичних наук М. Олашин, а також директор Обласного методцентру культури Г.Дрогальчук, кандидат історичних наук М. Делеган. доктор політичних наук М. Палінчак. Значний внесок у відтворення народних пісень та коломийок, зібраних Юлією Драгун, зробила вчитель музики, композитор-аматор Галина Василівна Гордійчук,

Участь відомих науковців дозволила  упорядкувати видання згідно з сучасними вимогами фольклористики.

В чому унікальність фольклорного збірника «Ой віночку з барвіночку»? Треба нагадати, що за всі роки й століття записи від сільських казкарів, коломийкарів та інших виконавців вели науковці, професійні письменники, тобто «сторонні» люди. А  цю книгу  підготувала людина, яка є одночасно записувачем, і виконавцем фольклорних текстів. Юлія Юріївна Драгун з дитинства жила в тому мовному і мистецькому середовищі, яке відтворила для читачів. Вона  з дитинства прислухалася до народних коломийок, вбирала весільні, Різдвяні та інші святкові традиції, всі розмови пісні були її природнім продовженням, яке пам’ятаєш як пам’ятаєш рідну мову.  Саме тому збірка відзначається надзвичайною цілісністю. Стиль дух емоційно-естетичне тло не переривається від першої до останньої сторінки. Коментарі оповідачки за стилем настільки близькі до самих коломийок , пісень оповідок, що не відчуваєш найтоншої межі між мовою автора і мовою описаних персонажів. І це при тому, що новоселицька говірка природно відрізняється від літературної мови.

«Я хочу зібрати всі цілющі перли давніх традицій, щоб вони не загубилися в минулому, а збереглися в одному пучечку найкращих квітів і розквітали в наших серцях незабутньою красою, щоб не були зневажені й забуті.» - пише Юлія Драгун, прагнучи не просто  зафіксувати зразки творчості, а з любов’ю подати його в єдиному красивому букеті – адже складаючи букет, кожна людина намагається щоб це було красиве, гармонійне поєднання, а не довільний жмуток рослин. І це теж непросте мистецтво, адже оповідачами в цій книжці є чимало односельців.

НОВОСЕЛИЦЯ СПІВАЄ, СВАЛЬБУЄ, ТОКМИТЬСЯ

Юлії Драгун вдалося зафіксувати той розріз народних звичаїв та творчості, який ще активно використовувався  50 і більше років тому. Зафіксовано безцінну комунікативну базу, з якої черпалися принципи співжиття та соціальних стосунків. Основним первинним середовищем, де прищеплювалася схильність до фольклору і його культивування на всіх поколінних рівнях, була сім'я. Тому більша частина збірника присвячена важливому життєвому циклу, створенню сімї  – від молодіжних забав, знайомств та залицянь до сватання й весільного дійства. І сам цикл і фольклорний збірник починається з опису вечорниць – важливої події в селі, звичаю, який відображає не лише молодіжні забави, але й традиційну сільську систему поваги й уваги  до близьких. Місцем для вечорниць зазвичай обирали оселі одиноких літніх людей і це скрашувало їх вечори, а крім того, кожен щось приносив у цю хату, чимось допомагав. На вечорницях стійкі традиційні ритуали давали можливість молоді започаткувати стосунки одне з одним    
Наступний сюжет – весільний обряд. Власне цей ритуал є продовженням  обряду вечорниць де познайомилися майбутні наречені. Конкретні імена персонажів, конкретні обставини, діалоги з приводу чи то погоди, чи то сільських чуток, чи актуальних подій і т.п. викладені в описі весільних традицій надають розповіді ознак справжньої художньої повісті, хоча це є  повістю в звичному розумінні. Це традиційний весільний сюжет, каркас, на який нанизуються приповідки, народні оповідки, коломийки, ритуальні діалоги між учасниками  подій та інші зразки фольклорної творчості. Автор пам’ятає про вирішальну мету своєї книжки – відтворити народні звичаї карпатського краю й рідного села. Привертає увагу делікатність автора у ставленні до народних традицій, попри неминучу власну присутність як оповідача. На перший план висувається народна  народна мова, народний стиль  діалогів і з цього стилю сам автор, тобто Юлія Драгун намагається  не виходити, пишучи власні коментарі та описи. Як от, наприклад, автор подає  опис одного з персонажів:
 «Наш Іванко – красень на все село, високий, міцний як той дуб. Дівчата так і липли до нього, як бджілки до меду».

Ще одна цікава частина збірника – відтворення базарних діалогів, відтворення особливостей мови, приповідок та примовлянь, коли продавець з покупцем «токмляться», тобто намагаються виторгувати з найбільшою вигодою для себе. Це теж народне мистецтво. А крім того лексика, діалоги, лексичне багатство, яке свідчить, який потужний резерв можуть дати Карпати  для розвитку української мови взагалі. Цикл Різдвяних колядок і дійств – це ще одна сторона фольклорної інтерпретації одвічних християнських сюжетів.  Вертепні дійства з бетлегемами, нагадують вистави ще з  сімнадцятого століття і засвідчують єдність традицій на території нинішньої України.

І нарешті про коломийки та пісні. Цей вид творчості відображає  точність народної пісенної фрази і водночас естетичний світогляд та реалії життя. Пронизлива образність, тонка спостережливість знаходять відгук з боку слухача. Ось кілька зразків, які свідчать про яскравий талант народних коломийкарів «Мальовані оболочки, мальовані замки, Самі ми ся вдопирают, коли йду до Лянки», «Літа мої молоденькі та й літа молоді, Так ми літа марно йдете, як качур по воді», «Ой ішла машиниця шинами впоперек. Нам ся було полюбити годиком навперед».

Книга безперечно стане нагодою  не лише отримати справжню  естетичну насолоду від її прочитання, але й джерелом для нових наукових досліджень.

 Василь Горват

Суспільно-політичне інтернет-видання "Севлюш Інфо" Е-mail для листування: sevlushredactor@gmail.com Е-mail з питань реклами: sevlushreklama@gmail.com Тел.: 0995395347 Інтернет-видання публікує матеріали за зміст яких відповідає автор. Рукописи не повертаються. За зміст рекламних матеріалів та приватних оголошень на сторінках газети відповідальність несе рекламодавець. Всі права захищені. Передрук можливий лише за наявності посилання.

Top Desktop version